PERSONAL: MY 2015

00:16:00

So ganz real fühlt sich das mit dem neuen Jahr einfach noch nicht an. Vielleicht, weil an Neujahr direkt das Wochenende angeschlossen ist, vielleicht weil ich immer noch drei Wochen Semesterferien vor mir habe, vielleicht weil 2015 ein so intensives Jahr ist, dass es immer noch etwas nach klingt.
Ich verlasse 2015 mit wundervollen neuen Menschen in meinem Leben, mit fast 100 neuen Bloglesern und 2000 neuen Instagram-Followern, mit acht Kilo weniger auf den Rippen, mit wundervollen Erinnerungen an ein Semester in England, und nicht nur in die schottischen Highlands und Portugals Hauptstadt verliebt, sondern auch in einen sehr netten jungen Mann... Es gibt so viele gute und intensive Erinnerungen an das letzte Jahr und auch wenn euch die Jahresrückblicke wahrscheinlich schon zu den Ohren heraus kommen, verdient ein Jahr wie 2015 einen gebührenden Abschied.

I still have not fully realised, that 2016 has officially begun, which may be due to the weekend following New Year´s Day, because I still have three more weeks of winter break left or simply because 2015 was such an intense year, that letting it go is not the easiest task.
I am leaving 2015 with some amazing new people in my life, with almost 100 new Blog followers and over 2000 new Instagram followers, weighing eight kilos less, having spent a semester in beautiful Brighton and not only in love with the Scottish Highland and Portugal´s capital, but also an extremely lovely guy... There are so many great and special memories I cherish from last year and while you all may be quiet tired of flashback posts of 2015, a year like I had deserves a special goodbye.



JANUARY

Nur einen Tag nach meinem 22. Geburtstag ging es für mich in das vielleicht größte Abenteuer 2015: mein Auslandssemester im wunderschönen Brighton. Ich habe mich wirklich unglaublich in die kleine Seestadt verliebt und mir fehlt mein kleines Häuschen, meine zuckersüßen Mitbewohnerinnen, meine geniale Mädelscrew, die Lanes und all die wundervollen Cafés und Restaurants so sehr. Ich kann mich noch ganz genau daran erinnern, wie ich in in eiskaltem Regen und heftigem Wind vor dem kleinen Häuschen stand und auf meine Schlüssel wartete, daran wie ich total aufgeregt durch mein neues Zuhause auf Zeit gerannt bin und ein unglaublich gutes Gefühl hatte, dass sich bestätigen sollte.

Right after my 22nd birthday I got to start my biggest adventure in 2015: my exchange in beautiful Brighton. I have absolutely fallen in love with this gorgeous little sea town and I miss my little house on the hill, my lovely roomies, my amazing crew of girls, the Lanes and all the amazing restaurants and cafés. I remember standing in the pouring icy rain and wind in front of this house waiting for my key and the burst of excitement when I saw my beautiful new home for the next four months and I immediately knew this was going to be an amazing semester.



FEBRUARY

Im Februar bin ich für einen kleine Überraschungsbesuch zum 16. Geburtstag meines kleinen Bruders nach Deutschland zurück geflogen. Dass sich mein cooler kleiner Bruder so sehr über einen Besucht von mir freuen (und vor allem, dass er es so zeigen würde) hätte ich überhaupt nicht erwartet. Gerade dadurch, dass ich im Ausland lebe, verpasse ich besondere Anlässe im Leben meiner Lieben leider doch oft und habe in diesem Jahr noch einmal ganz besonders gemerkt, wie sehr mir meine Familie und mein Nest eigentlich fehlt.
Neben dieser schönen Erfahrung hat sich der Besuch in Deutschland auch gelohnt, weil nach langem, langem Leugnen jeglicher Gefühle und Bindungen und dem Grundgedanken "NIEMALS eine Fernbeziehung" ein Mensch in mein Leben getreten ist, der das alles ganz in einem ganz anderem Licht erscheinen ließ. Seit fast einem Jahr läuft dieses ganze hin und her über Ländergrenzen beeindruckend gut und ich hoffe, dass 2015 nicht unser letztes gemeinsames Jahr war.

In February I took a trip home to suprise my baby brother on his Sweet 16. I would never have thought my supercool little brother would be so happy about a visit by his weird older sister, let alone show this happiness so openly. Since I live abroad I miss a lot of special occasions in the lives of my loved ones and I realised how much I miss my family and my home base.
Just for this experience going home would have payed off, but additionally to that after denying all romantic feelings for a long time and always thinking I could NEVER  have a long distance relationship, someone came into my life who changed all of this principles. We now have been dating across country borders for over a year and I really hope 2015 will not be our last year together.


MARCH

Sowohl meine Herzdame, als auch mein Herzkönig haben mir im März einen Besuch abgestattet und mir mir meine neue Traumstadt und auch das benachbarte London entdeckt.
So vollgepumpt mit Liebe habe ich mich dann auf den Weg nach Barcelona gemacht um von dort nach Dublin weiter zu fliegen um den St.Patrick´s Day zu feiern und mich außerdem Hals über Kopf in die irische Hauptstadt zu verlieben. Ich habe wirklich selten so viel Spaß gehabt, wie bei der Parade zum St. Patrick´s Day und bei den mehr oder weniger wildem Besäufnis im Anschluss und auch nüchtern fand ich Irland einfach nur wunderschön. Der Trip nach Dublin mit meinen american Sweethearts ist wirklich eines meiner Highlights in 2015.

Both my favourite girl and guy visited me in March and we got to explore my new hometown and London together, which was absolutely lovely.
Completely filled with love I jetted off for a weekend in Barcelona before I was off to celebrate St. Patrick´s Day in Dublin. I fell head over heels in love with the amazing day time drinking and the beautiful parade and even when I was sober I still really enjoyed Dublin. This short trip with my American Sweethearts was one of my absolute favourite experiences this year and I can´t wait to go back to Ireland and see more of the beautiful green Isle.



APRIL

Wenn man im Austausch vor allem Amerikanische und Australische Freunde hat, hat das den Vorteil, dass man immer einen guten Grund hat neue Ecken von Europa zu entdecken. Und so ging es für mich nur wenige Wochen nach dem Irland Trip ins wunderschöne Schottland. Nach einem Wochenende in Edinburgh, haben wir drei magische Tage in den schottischen Highlands verbracht und dann ein Wine Mom-Wochenende in Glasgow genossen. Ähnlich wie Dublin hat mich Schottland einfach komplett umgehauen und ich würde wirklich jedem einen Abstecher in den malerischen Norden empfehlen. Ich bin so unglaublich glücklich über unsere "Klassenfahrt" mit 10 Mädels nach Schottland und die geniale Zeit die wir hatten.
Im April habe ich außerdem den am meisten geklickten Blog-Post dieses Jahres veröffentlich und die Reaktion darauf hat mich unglaublich umgehauen. Dass meine Posts andere Mädchen inspiriert und dass ich ein wenig mehr Selbstliebe verbreiten kann, hat mich unglaublich glücklich gemacht und hat dazu geführt, dass ich mich getraut habe auch meinen Offline-Freunden von meinem Blog zu erzählen, eine Facebook-Seite für den Blog zu erstellen und regelmäßiger und mit mehr Mühe in meine Posts zu stecken.

One of the perks of having mainly American and Australian friends while on exchange is that they want to explore as much of Europe as possible, you always have a great excuse for yet another trip, which is why after a few weeks after coming back from Ireland, we were off to spent our Easter break in Scotland. Just like Ireland, Scotland absolutely swept me of my feet. We spent a weekend in Edinburgh, before spending three incredible days in the Highlands and then living the wine mom life in Glasgow. I honestly am so happy we were going on this amazing trip with 10 absolutely lovely girls to this wonderful country. I can whole heartedly recommend Scotland to anyone out there.
April was also the month I published my most clicked blog post this year. Seeing that I could actually inspire other people and spread body positivity with this blog was such a special feeling for me and gave me the confidence to tell my offline people from this blog, create a Facebook page and put more work and effort into all my posts.



MAY

Der Mai war mein letzter Monat in Brighton. Es wurde also noch einmal so wirklich jede Sekunde ausgekostet, jedes Lieblingscafé erneut besucht, jedes empfohlene Restaurant ausprobiert und so viel Zeit, wie möglich mit den Austauschmädels verbracht.
Dieser neue Umbruch hat mir allerdings wirklich wieder gezeigt, wie sehr mir ein richtiges Zuhause und das Gefühl von Ankommen fehlt. Ich bin jetzt seit drei Monaten beinahe non Stop unterwegs, habe selten mehr als vier Monate an einem Ort verbracht, bin unendlich oft umgezogen und auch wenn ich keine der Erfahrungen missen will, auch wenn das Reisen meine große Liebe bleiben wird und auch wenn ich niemals so schnell erwachsen geworden und so viel gelernt hätte, wie unter diesen Extremsituationen bin ich langsam müde. Ich will ankommen, ein Zuhause, meine eigene kleine Wohnung und nicht das ständige Gefühl von Umbruch haben zu müssen.
Und obwohl der Mai der Monat war, in dem mir das so wirklich klar wurde, ging es für einige Tage in die Cotswolds und nach London und dank Bauarbeiten im englischen Badezimmer auch noch einmal in die Heimat.

May was my last full month in Brighton and I really tried to make the best out of it, by visiting every favourite coffee shop and trying all restaurant recommendations and spending every possible second with my exchange girls.
But this new big change in my life, also showed me that while I absolutely loved travelling so much in the past three years, while I know I would never have grown as much and as quickly under other circumstances and while I would never want to miss any of the experiences I made, I am getting tired of the constant moving and restlessness. I want feel at home somewhere, I want my own little flat, I simply want a home.
And while I fully realised all this in May I still spent a couple of days in London, in the Cotswolds and thanks to huge construction work in my English bathroom also back to Germany.



JUNE

Wie jeder Zurückkehrer es wahrscheinlich kennt, wurden im Juni erst einmal wieder alle Lieben in Deutschland besucht, es ging von Bremen, nach Göttingen, von Göttingen nach Münster und zurück nach Bremen.
Und als krönenden Abschluss hatte ich einen weiteren kleinen Girls Trip nach Lissabon. Ein richtiger Urlaub mit faulen Strandtagen und durchtanzten Nächten, mit Burgern am Strand und Sangria auf Mülltonnen und mit ganz, ganz viel Sonne. Lissabon ist wirklich wunderschön und perfekt geeignet für ein nettes Getaway mit euren Lieblingsmädels.

I think everyone returning from a big trip, knows that a second big trip will follow, where you make sure you catch up with all of your friends at home. I criss-crossed across norhtern Germany for two quite packed weeks before I headed of for an amazing Girls Trip to Lisbon.
Lisbon is not only a beautiful city, but also offers everyone you could hope for on a trip with your besties from beautiful beaches a short train ride away to an amazing night life and delicious food. 


JULY

So wie in jedem Jahr seit meinem Abi habe ich im Juli vor allem gearbeitet. Seit vier Jahren verbringe ich meinen Sommer in den Fabrikhallen von Mercedes Benz und verdiene mir ein wenig zu meinem Lebensunterhalt dazu. Bevor der Schichtstress wieder anfing, zog mein Körper allerdings erst einmal die Notbremse. Für die vier heißesten Tage des Jahres ging es für mich mit einer Nierenbeckenentzündung ins Krankenhaus. Eine eher unschöne Erfahrung allerdings bin ich so in 2015 wenigstens auch Krankenwagen gefahren.

I spent the majority of July working at the conveyor belt of Mercedes Benz, just like the last four summers. But before I started working there my body loud and clearly told me to take a break. I got to spend the hottest four days of the year in  a hospital bed with a kidney infection. Obviously not the most exciting experience, but at least I got to ride an ambulance for the first time in my life.



AUGUST

Sollte irgendwer daran zweifeln, dass ich erwachsen werde, dem werfe ich nun entgegen: ich mache jetzt Pärchenurlaub! Für mich definitiv etwas, dass für mich auf jeden Fall in die Kategorie Erwachsenenleben gehört. Mit meiner besten Freundin und ihrem Freund ging es nach Bella Italia. Ich habe mir einen riesigen Herzenswunsch erfüllt und endlich, endlich, endlich Venedig gesehen und außerdem Mailand und die Toskana entdecken können, habe natürlich viel Pasta, Pizza und Gelato genossen und war unglaublich froh so einen schönen Abschluss für meinen Sommer 2015 zu haben.

If anyone doubts that I am a grown up I would like to let you know, that I am now doing couples vacations, something that definitely belongs to the adult world if you ask me. My best friend her boyfriend and Tristan and me, had a lovely vacation in beautiful Italy. I got to fulfill one of my biggest bucket list wishes and explore Venice, which was even more amazing than my expectations. We also visited Milano and many little cities in Tuscany, while drinking lots of vino and eating loads of Pizza, Pasta and Gelato, which was just the most perfect finish for my summer 2015.



SEPTEMBER

Nach langer, schmerzhafter Trennung durfte ich endlich zurück in mein geliebtes Malmö und auch noch in eine ganz neue wunderschöne Wohnung direkt am Meer. Für viele mag das jetzt nichts besonderes sein, aber für mich ist dieses kleine Reich mit meinen eigenen Möbeln in meinem Geschmack ein unglaublicher Abschnitt. Mein Traum vom Ankommen wurde zumindest ein Stück weit erfüllt, auch wenn ich im Juni wieder meine Zelte abbrechen werde, habe ich doch jetzt ein Zuhause und zum ersten Mal macht es Sinn meine Gelüsten nach schönen Tassen und Dekogegenständen nachzugeben und das ist ein wirklich sehr schönes Gefühl.
Ich konnte im September nicht nur Tristan meine Lieblingsstadt in Schweden zeigen, sondern auch eine ganz neue Stadt entdecken: nach einem ganzen Jahr in Schweden habe ich es endlich nach Stockholm geschafft.

After a very, very long and difficult time apart I finally made it back to my beloved Malmö and I also got to move into my very first "own flat". I still share my little sanctuary by the sea with a lovely friend, but it is furnished in my style and having a place to call my home is truly a huge step and fulfills my dream of actually having a real home at least for the moment. It also finally allows me to follow my desire for beautiful cups and useless decorations, which is quite a nice feeling.
I not only got to present this new home to Tristan in September, I also got to explore a new place myself as after a year of living in Sweden I finally made it to Stockholm!



OCTOBER

2015 habe ich viele wundervolle Chancen bekommen, ich bin stellvertretende Chefredakteurin unserer Unizeitung geworden und wurde dadurch auch Teil des Vorsitz unsere Organisation für Foreign Affairs in Malmö. Ich wurde als Deputy Chair für die Model United Nations in Malmö angenommen und habe einen Babysitterjob bekommen. Ich bin so unglaublich froh über diese Möglichkeiten und über die Leute, die ich dadurch kennen lerne und die so wundervoll motiviert und interessant sind.
Aber am Ende des Oktobers haben all diese verschiedenen Verpflichtungen plus mein Studium, meiner Fernbeziehung und meinen Freundschaften ihren Tribut gefeiert. Wir sind oft so beschäftigt unser komplettes Leben zu organisieren und zu perfektionieren und leben leider in einer Gesellschaft in der seelisches Wohlbefinden leider ganz hinten ansteht. Und manchmal kann diese Jagd nach dem "Perfektem Leben" dazu führen, dass wir unsere geistige Gesundheit für eine vermeintliche, unsichere Zukunft opfern.

I had so many amazing chances in 2015; from becoming the Deputy Editor in Chief for our University´s magazine for Foreign Affairs, which also meant that I became a member of the board of the Association for Foreign Affairs. I got a babysitting job and got accepted as as a Deputy Chair for the Model United Nations in Malmö. I am so incredibly happy about these chances and especially about the wonderful motivated people I get to meet because of it.
But at the end of October all these responsibilities next to my studies, my long distance relationship and just being a normal person with a social life took a toll on me. Many times we are so busy to organise and make every aspect of our life perfect, that we forget about our mental health completely. Especially in a society that constantly devalues taking care of yourself and that is always on the hunt for a supposedly "perfect" life that it is very easy to sacrifice current well-being for a very uncertain future.



NOVEMBER

Auch wenn ich gerade über mein hohes Stresslevel gemeckert habe, muss ich zugeben, dass der November mein prall gefülltester Monat dieses Jahr war. Ich hatte unendlich viel für die Uni zu tun, ein Seminar-Wochenende mit der Association of Foreign Affairs in Stockholm, einen Wochenendtrip nach Hamburg mit meinem Herzmann und die Model United Nations Konferenz hier in Malmö.
Allerdings glaube ich, dass ich dank meiner ganz anderen Einstellung zu diesen Events viel mehr aus ihnen heraus holen konnte, ohne mich dafür komplett vom Stress zerfressen zu lassen. Ich habe unheimlich viel gelernt und mein Stresslevel bis auf meine Uniarbeit einigermaßen unter Kontrolle gehalten.
Außer der tollen Chance mich bei unserer Model United Nations Konferenz ganz neuen Herausforderungen zu stellen, habe ich mich wieder vollkommen in Hamburg verliebt und bin fast sicher, dass es mich nach meinem Bachelor in die schöne Hansestadt verschlägt.

Even though I was just talking about feeling a little burned out, November may have been the busiest month of this year. I had an incredible work load from school, plus a trip with the Association with Foreign Affairs to Stockholm, a weekend getaway with my love to Hamburg and our Model United Nations conference.
However thanks to a very different mind set I feel like I truly got to enjoy all of these events. I really learned a lot in November even though and managed to keep my stress level rather low except for school work.
Being able to continously learn and grow is still an amazing opportunity and being challenged in a very different way by chairing a highly official conference was definitely great. I also fell in love with Hamburg all over again on my trip and I am fairly certain that´s the place I will turn to after I graduate.



DECEMBER

Der letzte Monat des Jahres mit unendlich vielen Hausarbeiten und Prüfungen im Dauerstress bis beinahe zum letzten Tag. Bis auf nächtliches Stressbacken gab es also wenig Weihnachtsstimmung bis ich endlich nach hause kam, wo es dann über die Feiertage aufgrund einer großen Patchworkfamilie nicht viel weniger stressig wurde. Silvester haben wir dann mit lieben Freunden und viel gutem Essen ganz entspannt zuhause verbracht, bevor wir dann das Feuerwerk über dem Meer angeschaut haben.

The last month of the year, with an incredible load of exams and essays and To Do list which were way too long. I was so stressed up until I got to go home, where my huge patchwork family kept me just as busy over the holidays. New Year´s Eve was then spent with dear friends and lots of good food before we watched the fireworks over the sea.



Ich bin so unglaublich dankbar für all die wundervollen Reisen über ganz Europa, für all die tollen Chancen, für all die zuckersüßen neuen Menschen, die in mein Leben gestolpert sind,  aber auch dafür, dass der Stress am Ende des Jahres mir gezeigt hat, wie wichtig es ist auf sich selbst zu achten. Ich bin dankbar für alle Höhen und Tiefen, für all die spannenden Erlebnisse und ganz besonders für die wundervollen Menschen an meiner Seite. Wenn 2015 mir etwas beigebracht hat, dann was für einen wundervolle Freunde und Familie ich habe und wie hundertprozentig ich mich auf diese Goldstücke verlassen kann.
Passend zu den großen Veränderungen, die mich 2016 erwarten, habe ich in diesem Jahr einige große Veränderungen in meiner Einstellung zum Leben bemerkt, vor allem, dass nach langen Jahren des Fernwehs jetzt der Zeitpunkt für mich ist, anzukommen und mir ein zuhause zu bauen. Vielen Dank für alles 2015, jetzt freue ich mich auf 2016!

I am so incredible thankful for all the amazing trips all over Europe, that I got to take this year, for all the incredible chances, for the wonderful people life threw my way, but also for the stress at the end of this year, that made me realise how important it is to take care of yourself first. I am thankful for all the ups and downs, for all the exciting experiences and more than anything for the wonderful people that I have by my side. If I learned one thing in 2015, it´s how incredible my friends and my family are and how lucky I am to be able to fully rely on them.
There are huge changes ahead for me in 2016 and fittingly I noticed some big changes in myself this year. After years of restlessness and wanderlust I am ready to come home. Thank you so much 2015 for everything, now I am ready for 2016!

You Might Also Like

4 Kommentare

  1. Das ist ein wirklich super toller Rückblick auf das Jahr 2015.
    Du hast wirklich super tolle Sachen erlebt und ich freue mich auf das Jahr 2016.
    Wünsche dir noch eine tolle Woche

    Liebe Grüße Lisa <3
    http://hellobeautifulstyle.blogspot.de/

    AntwortenLöschen
  2. Was für ein aufregendes Jahr du hattest, wahnsinn! So viele Orte entdeckt, besser geht es nicht. :)

    AntwortenLöschen
  3. Schöner Post und tolle Bilder :)
    Liebe Grüße,
    Carina von www.lovespreadingfriends.wordpress.com

    AntwortenLöschen
  4. Liebe Céline,
    in den letzten 2 Wochen habe ich unglaublich viele Jahresrückblicke gelesen. Und ja, was soll ich sagen, obwohl das hier mein erster Besuch auf deinem Blog ist, ist das hier mit Abstand der Schönste, den ich gelesen habe!! <3
    Was für ein aufregendes Jahr, was für tolle Erfahrungen.
    Ich finde dein Blog und deinen Schreibstil total toll und werde dir sofort folgen. Ich würde mich im Gegenzug natürlich auch total freuen, wenn du mich auf Bloglovin oder woanders abonnieren würdest <3
    Liebe Grüße und weiter so!!
    Alissa
    www.alissaloves.de

    AntwortenLöschen

Thanks so much for your lovely comments, constructive criticism and suggestions. I will try to answer all of you!

Subscribe